Про "Кысь"
Jul. 25th, 2014 12:15 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Прочитала "Кысь" Т.Толстой. Кто-нибудь читал, какое у вас впечатление? Поделитесь, интересно.
Я несколько предвзято к ней отношусь, да и ко всей пишущей части семьи, включая и М.Лозинского, кстати (разве только для Буратино сделаю исключение :)).
Хочу сказать, что к удивлению своему я выяснила, что все же она писатель :), на мой взгляд "маловысокохудожественный" (термин М.Зощенко), но все же.
А теперь начинаю ругаться - ну во-первых чувствуется сильное влияние Р.Брэдбери (451 по Фаренгейту) иногда кажется даже не влияние, а прямое заимствование. И по сюжету, и по атмосфере-настроению. Во-вторых - стиль. Вначале удивлялась, потом раздражалась на эти псевдокрестьянские выверты, а потом попросту стало скучно :(. Также не могу ничем объяснить перегруженность текста метафорами, излишнее усложнение, погоня за красивостями, оригинальничанье.... думаю это говорит о самолюбование автора, увы - вот какое я еще могу придумать описание метели, уже и про метель забыли, главное накидать метафор побольше, чтобы читатель и впрямь попал в сугроб (только не из снега, а из букв) и с трудом оттуда вылезал, судорожно цепляясь за тонкую слабую нить повествования :))).
На мой взгляд очень много непроработанных сюжетных мест. Какие-то связки провисают, концы торчат, но может быть теперь так принято в дамской прозе? Есть оригинальные отсылки к сегодняшней (уже вчерашней) действительности, но видно, как они стремительно устаревают. Мне кажется, если книгу сократить раза в три она от этого только выиграет :). В целом читать можно и местами не без некоторого удовольствия, для ознакомления с современной российской прозой. Как писали в "Новейшем Сатириконе" - "на безрыбье и рак рыба; на бесптичье и Бальмонт соловей" (неприличный оригинальный вариант тоже знаю :)).
Я несколько предвзято к ней отношусь, да и ко всей пишущей части семьи, включая и М.Лозинского, кстати (разве только для Буратино сделаю исключение :)).
Хочу сказать, что к удивлению своему я выяснила, что все же она писатель :), на мой взгляд "маловысокохудожественный" (термин М.Зощенко), но все же.
А теперь начинаю ругаться - ну во-первых чувствуется сильное влияние Р.Брэдбери (451 по Фаренгейту) иногда кажется даже не влияние, а прямое заимствование. И по сюжету, и по атмосфере-настроению. Во-вторых - стиль. Вначале удивлялась, потом раздражалась на эти псевдокрестьянские выверты, а потом попросту стало скучно :(. Также не могу ничем объяснить перегруженность текста метафорами, излишнее усложнение, погоня за красивостями, оригинальничанье.... думаю это говорит о самолюбование автора, увы - вот какое я еще могу придумать описание метели, уже и про метель забыли, главное накидать метафор побольше, чтобы читатель и впрямь попал в сугроб (только не из снега, а из букв) и с трудом оттуда вылезал, судорожно цепляясь за тонкую слабую нить повествования :))).
На мой взгляд очень много непроработанных сюжетных мест. Какие-то связки провисают, концы торчат, но может быть теперь так принято в дамской прозе? Есть оригинальные отсылки к сегодняшней (уже вчерашней) действительности, но видно, как они стремительно устаревают. Мне кажется, если книгу сократить раза в три она от этого только выиграет :). В целом читать можно и местами не без некоторого удовольствия, для ознакомления с современной российской прозой. Как писали в "Новейшем Сатириконе" - "на безрыбье и рак рыба; на бесптичье и Бальмонт соловей" (неприличный оригинальный вариант тоже знаю :)).
no subject
Date: 2014-07-24 08:19 pm (UTC)Хочу сказать, что к удивлению своему я выяснила, что все же она писатель :), на мой взгляд "маловысокохудожественный" (термин М.Зощенко), но все же.
только Кысь у нее и читала. мнение абсолютно совпадает. хотя я в целом не большой любитель современной русской худ. литературы.
no subject
Date: 2014-07-24 08:33 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-24 08:25 pm (UTC)Все остальное - мимо. Имхо, там везде очень много непроработанного - и не только в сюжетах, но и в стиле, и в языке.
no subject
Date: 2014-07-24 08:27 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2014-07-24 08:35 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-07-24 08:31 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-24 08:39 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-07-24 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-24 08:50 pm (UTC)Кысь я наверное самая последняя прочитала :), так что у меня запоздалое мнение. Резкого отторжения не было, но некоторое разочарование было. Я ожидала или ощущения, что она вообще не писатель, или уж чего-то прекрасного.
no subject
Date: 2014-07-24 08:53 pm (UTC)После спектакля с Нагиевым сто лет назад решила никогда не читать оригинал.
no subject
Date: 2014-07-24 08:55 pm (UTC)А спектакль понравился или наоборот?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-07-24 09:09 pm (UTC)Читала её рассказы, когда она только появилась как писатель. Появилась сразу, как "талантливая и многообещающая". Интервью были с ней в газетах. Прочла в интервью, что писать она начала, когда поняла, что ей нечего читать больше. Интересное кончилось. Первые рассказы оттолкнули снобизмом и "токаревщиной". Только у Токаревой получаются рассказы, которые можно читать, не взирая на их бабскость.
Потом долго не хотелось её читать, было неинтересно.
Прочла еще сборник "Изюм", он понравился, желчно, временами наблюдательно, временами смешно. Такой стиль ей удается. А что-то крупное и писательски оригинальное - хуже. Детям из интеллигентных семей сложно удержаться от писательства, оно дается легко от начитанности и подвешенности языка, но это не главное. Начитанность подсовывает чьи-то сюжеты, а подвешенный язык избавляет от необходимости трудиться над языком и стилем.
no subject
Date: 2014-07-25 12:11 pm (UTC)Да, у меня стойкое ощущение недоделанности Кыси, пожалуй, даже во всем.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-07-24 09:40 pm (UTC)Когда "Кысь" только вышла, она наделала много шума. Мы с подругой пошли на встречу с автором в МГУ. У меня где-то кассета валяется, я записывала эту встречу. Так вот автор тогда утверждала (сперва надменно, под конец просто-таки рыча что та кысь), что "451 по Фаренгейту" она не читала. И даже не слышала, что это такое есть. И только когда ей знакомые стали говорить, что, мол, похоже, - то она почитала и увидела, что совсем и непохоже...
Что касается композиции, то Толстая рассказала, что начинала она писать рассказ. А потом он, по ее выражению, "стал разворачиваться, как гармошка". Поэтому такое впечатление сумятицы и излишества - где-то надо было, крякнув, свернуть гармошку обратно. Вообще, писать умеют гораздо больше людей, чем умеют вычеркивать...
Но одну ее формулировку я тогда заценила. Речь зашла о тиранах... агрессорах... как-то так. И она сказала, что за любой агрессией сидит страх. А за страхом сидит боль. А за ней сидит маленький-маленький ребенок, который очень хочет, чтобы его любили...
no subject
Date: 2014-07-25 01:31 pm (UTC)Про тиранов я много раз слышала это мнение, красиво, но мне кажется неверно. Пока не берусь аргументированно спорить но чувствую так.
(no subject)
From:no subject
Date: 2014-07-24 10:14 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-25 01:31 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-25 04:21 am (UTC)и , скорее всего, "для галочки" - все говорят, ну и мне нужно быть в курсе, для собственного удовольствия я дам-писательниц не читаю
в женской прозе, как правило,есть изрядный уклон в "гинекологичность", который мне лично неприятен
Кысь не отозвалась во мне никак
no subject
Date: 2014-07-25 01:33 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-25 07:27 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-25 01:35 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-07-25 02:22 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-25 02:40 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-07-25 03:34 pm (UTC)Я не приемлю надуманную трагичность. У нас лежит где-то антология прозы конца 20 века. Я прочла и долго приходила в себя: было ощущение, что авторам доставляло какое-то болезненное удовольствие "ковыряться" в низком, мерзком, противоестественном. Нет, там не было ничего действительно извращенного, вроде бы, та же жизнь. Но поданная под таким углом зрения, что хотелось после прочтения не только помыть руки, но и прополоскать рот. Да, тот же Достоевский тоже выбирал, мягко говоря, не легкое к описанию, но! - и это для меня важно - у него есть осмысление больного, чтобы могло прийти выздоровление. Это как разница между хирургом и садистом: оба делают больно, но первый - во благо, а второй - для собственного, не исключаю, что мучительного, удовольствия.
no subject
Date: 2014-07-25 03:44 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-07-26 07:01 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-26 09:05 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-07-27 05:53 pm (UTC)Еще до предвзятости всякой, до ШЗ, жжешных скандалов.
no subject
Date: 2014-07-28 09:26 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-07-28 06:36 am (UTC)Искала новый стиль, но зашла в некий тупик. Местами впечатляет язык, но не более.
no subject
Date: 2014-07-28 10:32 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-07-31 09:33 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-31 09:57 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-31 03:43 pm (UTC)Так и хочется спросить: а судьи кто? :)))
Ну а теперь по теме. Я читала очень давно, мало что помню, кроме впечатления. Мне понравилось: занятно, необычно, оригинально, смешно.
Это очень специфическая книга, она на любителя. Поэтому, мне кажется, к ней надо проще отновиться, легче.
Я как раз любительница Толстой. И женской прозы. Наша женская проза мне кажется лучше мужской.
Мне нравится в ТТ ирония, а за лит. талант, несомненный в моих глазах, я прощаю ей даже некую злость. :)
"Кысь" она писала 14 лет.
Почитайте "На златом крыльце сидели". Это, кажется, ее первая книга. Вам, думаю, понравится. Стилем, языком. Она потрясающий стилист. Очень хорошие рассказы в книгах День, Ночь, Река Оккервиль, Изюм. И посл повесть, за которую ей премию дали, кажется, Дом, мне очень понравилась. Есть в сети. Она там "описывает" свою жизнь в Америке.
no subject
Date: 2014-07-31 04:41 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-08-24 08:16 am (UTC)no subject
Date: 2014-08-24 10:34 am (UTC)