mrs_mcwinkie2: (Default)
[personal profile] mrs_mcwinkie2
Прислали мне тут ссылку на интересную статью А. Гениса в Новой газете. Собственно, вот она, рекомендую  "Шибболет" А.Генис. Про суффиксы и другие особенности русского языка :). Но меня все мучило новое слово. Никогда не встречала  - шибболет - красиво но непонятно. :). Полезла в википедию. и вот что вычитала. На мой взгляд не менее интересно.
"Шибболе́т, шиббо́лет (ивр. שיבולת‎, «колос» или «течение») — библейское выражение, в переносном смысле обозначающее характерную речевую особенность, по которой можно опознать группу людей (в частности, этническую), своеобразный «речевой пароль», который неосознанно выдает человека, для которого язык — неродной..

.Иеффай (ок. 1370—1070 гг. до н. э.), один из судей израильских, собрав всех жителей Галаада, сразился с ефремлянами и разбил их. Немедленно после победы он велел занять все переправы через Иордан, чтобы помешать проникнуть побежденным на свои территории и смешаться с населением:
…И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил: «позвольте мне переправиться», то жители Галаадские говорили ему: не Ефремлянин ли ты? Он говорил: нет. Они говорили ему «скажи: шибболет», а он говорил: «сибболет», и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, закололи у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи… (Суд.12:5-6).
В отличие от галаадского, в ефремском диалекте еврейского языка не было звука «ш» и его носители не могли правильно (твердо) воспроизвести слово (ср. Мф.26:73). Буквально «шибболет» означает «поток воды» (как в Псал.68:3-16), а вот «сибболет» — «бремя». Выбор слова, на самом деле, был не случайным: человеку не просто предлагали сказать одно слово, а просили сказать фразу: «Дайте я перейду реку (поток воды)», и слово «шибболет» казалось его нормальной составляющей. И человек, думая, что его просят сказать «волшебную фразу», некий код, не сосредотачивался на произнесении этого одного слова, которое отдельно он, может быть, и смог бы произнести правильно." 
Там же дальше примеры современных шибболетов. На других языках их можно посмотреть-полюбопытствовать здесь.
Пополнила я свой запас таким замечательным словом. :). Для меня, пожалуй, "кофе" тоже был шибболетом :), а еще слово лОжить (всегда вздрагиваю). А специальные питерские словечки (которым я научилась совсем недавно) уже широко растиражированы в сети... поребрик уже стал всем известным... такой шибболет пропал :))

Date: 2013-01-11 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] vita-colorata.livejournal.com
Спасибо, Гениса всегда читаещь с удовольствием.
Хорошо знающие английский, пытаются доказать, что у него тоже много возможностей, но мы им не верим.
Раньше можно было по отдельным словечкам определить из какой губернии родом человек. Мой дед всегда говорил не "молния"( на одежде), а "змейка".

Date: 2013-01-11 05:56 pm (UTC)
From: [identity profile] zaleph.livejournal.com
Я тоже, как сын профессиональной женской портнихи, всю жизнь говорил "змейка". Хотя и не проживал в губерниях.:))

Date: 2013-01-11 06:12 pm (UTC)
From: [identity profile] vita-colorata.livejournal.com
А она была откуда родом ?

Date: 2013-01-11 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] zaleph.livejournal.com
Из той, спорной территории, которая в своё время, ещё до её рождения, была задворками Российской империи, а затем стала частью Румынии, что тоже было не окончательным - из Кишинёва.:)

(no subject)

From: [identity profile] vita-colorata.livejournal.com - Date: 2013-01-12 11:14 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zaleph.livejournal.com - Date: 2013-01-12 01:48 pm (UTC) - Expand

Date: 2013-01-11 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com
Спасибо. Мне статья тоже понравилась. А по словечкам мне кажется и сейчас можно что-то сказать о человека, хотя глобализация, конечно, это уничтожает. У моих бабушек их было много, у мамы мало...есть ли у меня?

Date: 2013-01-12 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] vita-colorata.livejournal.com
У меня есть несколько книжек Гениса, я его люблю, мечтала бы научиться писать как он, он, хотя и пишет про русскую многословность, сам умеет отжать текст до сухого остатка.

Date: 2013-01-12 11:08 am (UTC)
From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com
К стыду своему, я даже не знала, что у него есть книжки. Я только статьи его читала в Новой. Краткость и афористичность это хорошо, но иногда хочется размытых полутонов, медленно идущего повествования. Мне очень нравится, как вы пишете - все в меру.

(no subject)

From: [identity profile] vita-colorata.livejournal.com - Date: 2013-01-12 11:12 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com - Date: 2013-01-12 11:17 am (UTC) - Expand

Date: 2013-01-11 07:19 pm (UTC)
From: [identity profile] zaleph.livejournal.com
А вот интересно, как быть с теми, чей родной язык - английский и которые, патологически, не в состоянии произнести мягкую согласную. Ведь тогда получается, что любое слово или имя из другого языка, например, испанского, для них - шибболет. Или нет?
P.S. Мои многолетние коллеги по работе совершенно не в состоянии правильно произнести моё имя, которое, как на мой взгляд, проще простого. На это легко способны лишь мои испаноязычные и итальянские коллеги.:)

Date: 2013-01-11 08:16 pm (UTC)
From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com
Как я понимаю, шибболет все-таки неосознан. Если человек плохо знает другой язык, для него все и будет шибболет. Смысл мне кажется в том, что иначе нельзя понять кто перед тобой, и только использовав слово-пароль это и можно понять. Вот еще цитата из той же статьи википедии:"В ХХ веке украинцы в порядке подтрунивания использовали в качестве шибболета по отношению к русским слово «паляни́ця» (читается «паляны́ця», буханка хлеба круглой формы). При кажущейся простоте слова, человек, привыкший к фонетике и алфавиту русского языка, автоматически выговаривает его с заметным для украинского уха акцентом (обычно произнося «паляни́ца»), причем независимо от того, прочел ли он его, или пытается воспроизвести со слуха.
Я дала еще ссылку на список шибболетов в других языках. Там кажется есть любопытные вещи.
А буква "я", мне кажется, совершенно смертельна для англоязычных людей и насколько я могу судить для немцев тоже :)

Date: 2013-01-11 08:27 pm (UTC)
From: [identity profile] zaleph.livejournal.com
Да, с украинским мне понятно; ведь в нём есть буква "i", которая и читается, как русское "и", а "и" произносится, как русское"ы". Но для того, чтобы владеть такими лингвистическими "высотами", надо было бы, как я, учиться в Одессе.:)
Вы имеете в виду произношение самого звука "я" в английских словах?

Date: 2013-01-11 08:37 pm (UTC)
From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com
Да, я специально воспользовалась этим примером, потому что он близок вам :). Вот я бы попалась бы точно, моя карьера русского шпиона на Украине завершилась бы мгновенно :).
Да, я никогда не слышала правильно произнесенной "я" от американцев (даже тех, кто хорошо владел русским). И кажется от немцев тоже, пытаюсь припомнить. Мое короткое имя заканчивается на "я", собственно, пользуясь случаем представлюсь - Катерина. Вот Катя - это не для англоязычного собеседника. :))

Date: 2013-01-12 11:06 am (UTC)
From: [identity profile] vita-colorata.livejournal.com
Нас когда-то во Львове учили это слово правильно произносить местные.

Date: 2013-01-11 08:23 pm (UTC)
From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com
То о чем вы говорите, кажется все-таки акцент, а не шибболет. :)

Date: 2013-01-11 08:34 pm (UTC)
From: [identity profile] zaleph.livejournal.com
Нет, акценты, даже я уже умею различать и они схожи с тем, что в русском навывается "говор". Т.е. московское "аканье" или мелодика того, насколько по-разному говорят по-русски выходцы из Средней Азии, Кавказа или Прибалтики. :) А здесь, очень легко, даже по телефону, отличить не только цвет лица говорящего, но и то, например, южанин он или нет.:)
Но я, как "сухой технарь", далёк от лингвистики, даже зная, кроме русского и английского, ещё пару языков "малых" народностей.:))

Date: 2013-01-11 08:41 pm (UTC)
From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com
Да, я слышала об этом (мой английский довольно сильно забыт, хотя я делаю вид, что на нем разговариваю, а окружающие любезно меня понимают :)). Недавно я беседовала с очаровательной негритянкой, у нее был настолько безумный акцент, что я с трудом ее понимала, хотя речь шла об очень простых вещах.
А лингвистика она ведь близка к "техническим" наукам. Во многом это математика :).

(no subject)

From: [identity profile] zaleph.livejournal.com - Date: 2013-01-11 09:37 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com - Date: 2013-01-12 09:04 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zaleph.livejournal.com - Date: 2013-01-13 02:17 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com - Date: 2013-01-13 11:14 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zaleph.livejournal.com - Date: 2013-01-13 06:45 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com - Date: 2013-01-14 02:30 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zaleph.livejournal.com - Date: 2013-01-14 03:02 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com - Date: 2013-01-14 04:53 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zaleph.livejournal.com - Date: 2013-01-14 05:50 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com - Date: 2013-01-15 12:52 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zaleph.livejournal.com - Date: 2013-01-15 01:55 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com - Date: 2013-01-15 03:14 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zaleph.livejournal.com - Date: 2013-01-15 04:12 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com - Date: 2013-01-15 04:55 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zaleph.livejournal.com - Date: 2013-01-15 05:36 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com - Date: 2013-01-15 06:16 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zaleph.livejournal.com - Date: 2013-01-15 06:31 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com - Date: 2013-01-15 07:17 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zaleph.livejournal.com - Date: 2013-01-15 07:20 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com - Date: 2013-01-16 01:04 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com - Date: 2013-01-16 02:20 pm (UTC) - Expand

Вдогонку...:))

From: [identity profile] zaleph.livejournal.com - Date: 2013-01-14 06:38 pm (UTC) - Expand

Date: 2013-01-12 11:10 am (UTC)
From: [identity profile] vita-colorata.livejournal.com
Я долго объясняла подружке из Франции, изучавшей русский разницу между Ш и Щ, какой звук твердый, какой мягкий и почему мягкий знак где-то пишется. А сама когда учила польский, пыталась почувствовать разницу между их шипящими, жужжащими согласными.

Date: 2013-01-12 01:03 am (UTC)
From: [identity profile] mary-spiri.livejournal.com
Почему-то никто не указал интересный болгарский шибболет с кивками головой в случае "нет", и качанием из стороны в сторону в случае "да". Сама с этим сталкивалась в Болгарии, похоже, это единственная страна на Земном Шаре, где жесты для да и нет перепутаны наоборот (с нашей точки зрения). Как-то в купе поезда в Болгарии спросила девочку-соседку, можно ли открыть окно, она отрицательно покачала головой. Я не стала открывать окно, а через пару минут она удивленно принялась меня спрашивать, чего же я окно не открываю. Тут-то я и вспомнила, что у них все наоборот, и что девочка соглашалась.

Date: 2013-01-12 09:25 am (UTC)
From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com
Это не только в Болгарии, еще в Греции. Они, правда, в последнее время это осознали и перешли на ОК. У нас тоже был такой случай. Когда мы первый раз приехали в Грецию, мы во второй же день попались. Ехали на автобусе по Афинам. Нам нужна была площадь Омония. К. спросил у дамы в автобусе на одной остановке: "это Омония?" Я не слышала ответ, он крикнул мне: "скорей выходим". Вышли и выяснили, что мы не доехали еще 2 большие остановки. Я спрашиваю: "Что она тебе сказала?". "Она кивнула" :))

Date: 2013-01-12 08:04 am (UTC)
From: [identity profile] midvy.livejournal.com
Безумно интересно! Не знала про такое, спасибо.

Date: 2013-01-12 09:18 am (UTC)
From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com
И я никогда не слыхала. Интересно ужасно :)

Date: 2013-01-13 04:36 am (UTC)
From: [identity profile] midvy.livejournal.com
Как раз недавно прочитала в "Моонзунде" байку - когда Колчак отправлял агитаторов на Балтийский флот, в числе прочих был товарищ очень болтливый, но не бывавший на флоте никогда. После того, как этот - талантливый, кстати - оратор назвал "благородный матросский гальюн сухопутной уборной", его на руках вынесли:))
В профессиях много таких шиболетов. "Мы говорим не штормы, а шторма".

(no subject)

From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com - Date: 2013-01-13 11:18 am (UTC) - Expand

шибболет

Date: 2013-01-12 03:43 pm (UTC)
From: [identity profile] livejournal.livejournal.com
Пользователь [livejournal.com profile] agadessa сослался на вашу запись в записи « шибболет (http://agadessa.livejournal.com/19710.html)» в контексте: [...] Оригинал взят у в Век живи, век учись.. про шибболет [...]

Date: 2014-07-18 10:23 am (UTC)
From: [identity profile] fotovivo.livejournal.com
"Кофе" и "ложить" для меня тоже сигналы свой-чужой, только с обратным знаком )
Перестала, конечно, как в детстве, считать всех с "...класть в черный кофе..." намеренно кривляющимися, подделывающимися под официоз,
но по-прежнему "ложит плитку" родная душа, наша, донская-кубанская (где "кладет" только собака под куст).
Терпимость непростое искусство.

Date: 2014-07-18 01:29 pm (UTC)
From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com
Так и получается, что у вас другие шибболеты. Да и у всех они свои :). Вам свой может быть мне чужим и наоборот. Ничего в этом плохого нет, нельзя же подружиться со всем миром. Я же не пишу о противопоставлении друг-враг. Терпимость для меня очень важное понятие, стараюсь :)

Date: 2014-07-19 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] fotovivo.livejournal.com
Есть гипотеза о зарождении человеческого языка как раз как системы распознавания "свой-чужой". Совсем чуждые, иноязычные, сигналы душевных струн не затрагивают, а "искаженные->поддельные" невольно настораживаю, отталкивают.

Стыжусь былого юношеского максимализма - упрекала родителей(царствие небесное), что с внуками разговаривают "не правильно" (сама "выжимала по капле" малороссийский выговор - отличается некоторыми нюансами, даже в отсутствии явных украинизмов). Уже гораздо позже попав на Донбасс, слушала как музыку - так вот откуда этот говор, родная речь, которой не пристало чураться. Хотя уже не смогу так говорить как там.
А Ростов "звОнит в хлебный", прекрасно зная, что столичные дикторы "звонЯт в булошную" - т.е. дело не в "век учись", дело в том что от "молоШника" так же передергивает с непривычки, как другую сторону от неканонических форм. Только если силой себя заставлять не отвращаться. Мне было не просто.

(no subject)

From: [identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com - Date: 2014-07-21 01:00 pm (UTC) - Expand

Profile

mrs_mcwinkie2: (Default)
mrs_mcwinkie2

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2025 07:23 am
Powered by Dreamwidth Studios