mrs_mcwinkie2: (Default)
mrs_mcwinkie2 ([personal profile] mrs_mcwinkie2) wrote2012-04-12 08:22 pm

(no subject)

Прочитала тут в очереди статейку в старом журнале. Про лингвистику а также языкознание. Вычитала оттуда, что всем известный факт, что у эскимосов в языке 100 слов, которые обозначают снег (на этом факте, как я помню, базировались разнообразные теории связи языка с мышлением), не более чем миф. За подробностями отправляю в википедию. 
Во-первых нет такого языка - эскимосского (есть группа языков), а во-вторых выяснилось, что количество слов которые определяют "снег" у них приблизительно такое же как и в английском (и в русском наверное тоже). Нда, вот и рухнул такой красочный пример.
Там же вычитала интересное наблюдение. В русском языке есть слова - синий, голубой. В английском же это все - blue (может быть жители англоязычных стран меня поправят в этом моменте). Получается, что нет названия одного из основных оттенков. Мне кажется что светло синий совсем не всегда тождественен голубому. Или я не права? Тогда зачем нужен розовый? Это же обыкновенный светло-красный. :))

Re: japonskij

[identity profile] mrs-mcwinkie.livejournal.com 2012-04-13 10:45 am (UTC)(link)
Вот кого рада видеть :). Ты только подписывайся, хоть одной буквой, а то вдруг я как-нибудь тебя не узнаю. :) Спасибо. Это ужасно интересно. И действительно получается что небо и листья одного цвета. Может быть у них такое небо? :)) А слово голубой, салатовый есть? Может они оттенками обходятся?