http://Masha Smit/ ([identity profile] masha smit) wrote in [personal profile] mrs_mcwinkie2 2012-04-13 08:54 pm (UTC)

tsveta

В английском совершенно безумное количество слов для разных оттенков, достаточно взять любой каталог женской одежды, от всех этих названий голова кругом идет. И все построены по ассоциациям, типа нэви: темно-синий в честь военно-морской формы. Как бордо - в честь вина, и т.д. А отдельно салатного в японском нету, но зато можно слепить
определение типа "цвет салата", просто добавив сзади к существительному слово "иро" (цвет), например, в некоем году была очень популярна одежда веселенького розово-белого цвета сакуры: "сакура-иро". Однако получаемая комбинация по-прежнему не делается прилагательным, а должно склоняться как существительное, вызывая головную боль у бедных гайдзинов (иностранцев). MS

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting